• Home
  • Hymn for the Living Poet
    • 2019
    • 2018
    • 2017
    • 2016
    • 2015
    • Season Trailers
  • Essays & Interviews
  • Mnemosynes
    • Masthead
    • Mission
    • Submissions
    • News
Menu

Verse of April: Digital Anthology of Homage to the Poets

  • Home
  • Hymn for the Living Poet
  • Voices
    • 2019
    • 2018
    • 2017
    • 2016
    • 2015
    • Season Trailers
  • Essays & Interviews
  • Mnemosynes
  • About
    • Masthead
    • Mission
    • Submissions
    • News
Miklós Radnóti with his wife Fanni Gyarmati.

Miklós Radnóti with his wife Fanni Gyarmati.

79---> stephanie & radnóti

April 16, 2018

 

Name: Stephanie Papa
Current City: Paris, France
Occupation: Translator and Professor
Age: 30

What does poetry mean to you?
 

Poetry is everyday, the sea, a cherimoya, a thigh, a death, a memory, the truth. 
 


Favorite Poem: "Letter To My Wife" by Miklós Radnóti
 


Why do you like this poem?

Miklós Radnóti hasn't necessarily been one of my favorite poets. In fact, he's only recently had an influence on me, but I feel that it's necessary to honor him, especially his poem, "Letter to my Wife," which touches me so deeply. I'm drawn to poetry with a certain "negative capability," as Keats might call it: poems that can rise up from the gloom, that can survive and surpass even the most difficult moments. Radnóti, a Hungarian Jew, conjures up the image of his wife which pushes him to live a while longer, while on a forced march from a labor camp in Yugoslavia with 3,200 Jews. Like many others, he eventually collapsed on the road and was shot. This poem, among others, was found in his pocket after he was exhumed from a mass grave. Although Radnóti's story is one of extreme hardship, his writing is a declaration of love, humanity, and the will to keep going.

 

"Letter to My Wife"
By Miklós Radnóti
(translated from Hungarian by Zsuzsanna Ozsvath & Frederick Turner)

Beneath, the nether worlds, deep, still, and mute.
Silence howls in my ears, and I cry out.
No answer could come back, it is so far
From that sad Serbia swooned into war.
And you’re so distant. But my heart redeems
Your voice all day, entangled in my dreams.
So I am still, while close about me sough
The great cold ferns, that slowly stir and bow.

When I’ll see you, I don’t know. You whose calm
Is as the weight and sureness of a psalm,
Whose beauty’s like the shadow and the light,
Whom I could find if I were blind and mute,
Hide in the landscape now, and from within
Leap to my eye, as if cast by my brain.
You were real once; now you have fallen in
To that deep well of teenage dreams again.
Jealous interrogations: tell me; speak.
Do you still love me? Will you on that peak
Of my past youth become my future wife?
– but now I fall awake to real life
And know that’s what you are: wife, friend of years
– just far away. Beyond three wild frontiers.
And Fall comes. Will it also leave with me?
Kisses are sharper in the memory.

Daylight and miracles seemed different things.
Above, the echelons of bombers’ wings:
Skies once amazing blue with your eyes’ glow
Are darkened now. Tight with desire to blow,
The bombs must fall. I live in spite of these,
A prisoner. All of my fantasies
I measure out. And I will find you still;
For you I’ve walked the full length of the soul,

The highways of countries! – on coals of fire,
If needs must, in the falling of the pyre,
If all I have is magic, I’ll come back;
I’ll stick as fast as bark upon an oak!
And now that calm, whose habit is a power
And weapon to the savage, in the hour
Of fate and danger, falls as cool and true
As does a wave: the sober two times two.
 

________________________________________________________________________________

stephanie papa for verse of april.jpg


Stephanie Papa is a poet, translator, and educator living in Paris, France. Her work has been published in numerous magazine and journals. She is the co-editor of Paris Lit Up magazine. For more about her work, visit stephaniepapa.wordpress.com.

In 2018 Tags poet, poetry, hungarian, jewish, poem, letter to my wife, stephanie papa, paris france, translator, professor, negative capability, john keats, wife, marriage, friendship, yugoslavia, labor camp, pocket poem, love, humanity, hardship, declaration, Frederick Turner, Zsuzsanna Ozsvath
kathryn campbell julian for verse of april.JPG

70---> kathryn & hogan

April 7, 2018

 

Name: Kathryn Julian

Hometown: Birmingham, Alabama 

Current town: Northampton, MA 

Occupation: Visiting Professor

 

What does poetry mean to you? 

As a historian, I can’t help but think of poetry first and foremost as a poignant expression of the lived experiences of people past and present. Poetry reflects the textures and nuances of particular places and temporalities. Poems relay myths and truths of the collective and individual human past: the medieval mystic’s prayer, the red clay and hot summers of adolescence, the present earthy chill of New England spring. Poetry is collective memory and collective forgetting, the extraordinary and the mundane. Poems are a resource that help us understand the complexities and contradictions of being human.

 

Favorite Poet:

I'm currently working my way through Linda Hogan's collections of poetry. Her poems highlight the alliance between ecological activism and spiritual awareness. Hogan's poetry encourages me to think about the intersections of culture, the environment, eco-feminism, theology, and the every day. Her words create a sense of urgency to live within nature. 

 

“To Be Held”

by Linda Hogan

 

To be held

by the light

was what I wanted,

to be a tree drinking the rain,

no longer parched in this hot land.

To be roots in a tunnel growing

but also to be sheltering the inborn leaves

and the green slide of mineral

down the immense distances

into infinite comfort

and the land here, only clay,

still contains and consumes

the thirsty need

the way a tree always shelters the unborn life

waiting for the healing

after the storm

which has been our life.

 

________________________________________________________________________________

Kathryn Julian is a historian based in western Massachusetts. She writes and reads about sacred spaces, ecology, and religion.

In 2018 Tags linda hogan poet, linda hogan, kathryn julian historian, kathryn julian, birmingham alabama, northampton massachusetts, professor, poetry, history, historian, lived experience, human past, mystic prayer, adolescence, poems, New England, past and present, ecological activism, spiritual awareness, environment, eco-feminism, theology, nature, sacred spaces, religion

Latest Posts