• Home
  • Hymn for the Living Poet
    • 2019
    • 2018
    • 2017
    • 2016
    • 2015
    • Season Trailers
  • Essays & Interviews
  • Mnemosynes
    • Masthead
    • Mission
    • Submissions
    • News
Menu

Verse of April: Digital Anthology of Homage to the Poets

  • Home
  • Hymn for the Living Poet
  • Voices
    • 2019
    • 2018
    • 2017
    • 2016
    • 2015
    • Season Trailers
  • Essays & Interviews
  • Mnemosynes
  • About
    • Masthead
    • Mission
    • Submissions
    • News
élodie bera for verse of april.jpg

89---> élodie & rimbaud & 99 luftballons

April 30, 2018

 

Prénom / Nom: Elodie Béra

Ville natale: Nice, France

Ville actuelle: Paris

Travail: Agitateur de talents et d’émotions dans la relation client

Âge: 43

 

Qu'est-ce qui signifie, pour vous, la poésie?

La liberté.

C’est une arme sensuelle et cruelle parfois, remède à toutes les indigestions des âmes ulcérées par le temps présent.

Ame sensible, ne surtout pas s’abstenir.

C’est un cri porté dans  la nuit qui voyage de planète en planète. Elle n’a pas de frontière. Elle nous éclaire quand tombe la nuit.

Elle n’a pas de genre à part celui de l’humanité.

Elle est force fragile et élan vacillant, élégance apprivoisée et complexe simplicité.

Elle est sens et forme à la fois et son pouvoir réside dans l’ambigüité de leurs sangs mêlés.

C’est une quête de l’absolu, ce sont de véritables fragments de vie enchâssés dans la matière du récit de nos existences.

C’est une compagne fidèle et volage à la fois dont je suis tombée amoureuse à mon adolescence. 

C’est mon amie ennemie. (1)

Poète préféré: Arthur Rimbaud

Pourquoi aimez-vous ce poète?

Arthur Rimbaud a été le premier perturbateur de mes émotions et l’agitateur tranquille de ma plume qui n’osait pas, il m’a chuchoté mes erreurs et titillé mes faveurs.

Révélateur des fureurs de mon âme et de mes croyances, émerveilleur de mes sentiments de liberté, il a guidé mes voyages et mes combats.

Incubateur de l’original en moi, provocateur du pas normal, il a façonné ce regard  séducteur sous ma mèche folle.

Allumeur des réverbères de mes amours éphémères, batifoleur de mes sourires sauvages, il a crayonné le dessein de mes envies.

Griffeur de mes mots, jaseurs de mes nuits d’ivresse, il a sublimé mon poing levé.

Dévoreur de mes « jamais », terreur de mes « je ne peux pas » , il a transformé les peut-être en pourquoi pas.

Eclaireur de mes ailleurs, gouteur de mes pleurs, il m’a appris à perdre le nord et regarder le bonheur en face.

Enchanteur, et maitre chanteur d’une jeunesse qui jamais ne pliera, aujourd’hui, par lui, j’écris. (2)

 

 

J’avais 15 ans, je vous raconte en vers

 

Humble et ardente cette pensée à l'idée d'écrire

sur l'écran noir de nos erreurs 404,

de pousser les cris silencieux de délire,

souiller la page et la plier en quatre;

 

Enfant halluciné contre enfant écorchée,

notre liberté s'apprenait par les maux renversés

et le dérèglement de tous nos sens endoloris,

bientôt réunis pour cette révolution à la bougie;

 

Fusion des genres, fusions des mondes imparfaits,

tu me parlais entre imaginaire et réalité,

mon verbe raisonné ne pouvait résister.

 

J'ai cherché contre toi, à épuiser en moi

les poisons et ma candeur jusqu'à leur quintessence

 

pour te livrer cette nuit mon plus beau MERCI ARTHUR

 

*Arthur Rimbaud n’a pas fait de moi qu’une féministe, il a fait de moi une artiste.

 

Je ne me définis pas comme poète mais je suis vraiment tombée amoureuse de la poésie quand j'avais 15 ans en lisant Arthur Rimbaud. Arthur était comme le déclencheur de ce que nous pourrions appeler l'inspiration. Depuis lors, je joue avec les mots, j'agis avec passion et parle de ce qui m'inspire. Partout et chaque jour. Cette chanson est un hommage aux femmes, les 99 ballons qui flottent dans mon ciel. Je suis et je continuerai à être guidée par l'inspiration. Que la poésie soit avec vous, toujours. (3)

 

 

 

"99 Luftballons"

By Kaleida

Mélange des vers d'Elodie Béra, interprétés pars ChrisMa

Hast du etwas Zeit für mich

Dann singe ich ein Lied für dich

Von 99 Luftballons

Auf ihrem Weg zum Horizont

Denkst du vielleicht grad an mich

Dann singe ich ein Lied für dich

Von 99 Luftballons

Und, dass so was von so was kommt

 

Je regarde le ciel pavé de nuages imparfaits

Étendue sans nuance sur ce gazon bien taillé

Je pense à ces combats que vous avez menés

Femmes engagées et habitées par cet instinct de liberté

Je me débats pour vous ressembler et poursuivre

Ce que vous avez construits pour nous enfants gâtés

Et à la fois générations sacrifiées

Sur l’autel de la discrimination positive (4)

 

99 Luftballons

Auf ihrem Weg zum Horizont

Hielt man für UFOs aus dem All

Darum schickte ein General

'Ne Fliegerstaffel hinterher

Alarm zu geben, wenn's so wär

Dabei waren dort am Horizont

Nur 99 Luftballons

 

J’ai peur de mourir avant d’avoir allumé

Assez de feux pour réchauffer les âmes et raviver

Les flammes de fierté de notre sexe faible assumé

Je gonfle ces ballons en messagers de notre armée (5)

 

99 Kriegsminister

Streichholz und Benzinkanister

Hielten sich für schlaue Leute

Witterten schon fette Beute

Riefen Krieg und wollten Macht

Mann, wer hätte das gedach

Dass es einmal soweit kommt

Wegen 99 Luftballons

Wegen 99 Luftballons

99 Luftballons

 

 

99 ballons en hommage

 

 

Esseulée au milieu de cette foule d’amis ennemis

Je reconnais dans leur regard, le courage et l’envie de tout renverser

Qui donnera le signal pour transformer les Barbies

En blondes atomiques sans retardement programmé

 

 

99 ballons en hommage à vous Mesdames

Et en appel à vous Mesdemoiselles

Rejoignons-nous pour cette marche vers les chemins de l’égalité

99 ballons pour nous guider (6)

 

 

 

99 Jahre Krieg

Ließen keinen Platz für Sieger

Kriegsminister gibt's nicht mehr

Und auch keine Düsenflieger

Heute zieh' ich meine Runden

Seh' die Welt in Trümmern liegen

Hab 'n Luftballon gefunden

Denk' an dich und lass' ihn fliegen

 

 

 

________________________________________________________________________________

Traduit du français par Carrie Chappell/ Translated from French to English by Carrie Chappell

(1)

Freedom.

It is a sensual and sometimes cruel weapon, remedy to all the indigestion of souls ulcerated by the present. 

A tender soul above all not refusing itself. 

It is a cry carried through the night, that travels from planet to planet. It has no borders. It illuminates us when night falls. 

It has no gender, except that of humanity. 

It is fragile strength and flickering momentum, tame elegance and complex simplicity. 

It is sense and form at once, and its power lies in the ambiguity of these mixed bloods.

It is a quest for the absolute, the real fragments of life intertwined with the material yarn of existence.

It is a faithful and fickle companion with whom at once I fell in love as a teenager. 

It is my friend-enemy. 

 

(2) Arthur Rimbaud was the first disruptor of my emotions and the quiet agitator of my undaring pen, he whispered to me my mistakes and taunted my tastes. 

Revealer of the fury of my soul and my beliefs, awaker of my feelings of freedom, he guided my travels and my struggles. 

Incubator of the original in me, provoker of the normal step, he shaped his seductive regard under my crazy locks. 

Lighter of the street lamps of my ephemeral loves, fool of my wild smiles, he sketched the design of my desires. 

Scribe of my words, prattler of my drunken nights, he sublimed my raised fist. 

Devourer of my "never," terror of my " I cannot," he transformed my perhapses into why nots.

Scout of my beyond, dripper of my tears, he taught me to lose the need for North and to look happiness in the face. 

Enchanter, and master singer of a youth that never will fold away today, by him, I write.

(3) 

I was 15 years old, I will tell you in verse

 

Humble and ardent was the thought of the idea of writing

on the black screen of our 404 errors

to utter silent cries of delirium,

to soil the page and fold it up in fours;

 

Hallucinating child against tormented child,

our freedom was learned in wrongs reversed

and the disorder of all our sore orders,

soon reunited for this revolution at the candle;

 

Fusion of genres, fusion of imperfect worlds,

you spoke to me in between fantasy and reality,

my reasoned verb couldn't resist. 

 

I searched against you, to exhaust myself,

poisons and candor in their quintessence

 

to deliver tonight my best THANK YOU ARTHUR

 

*Arthur Rimbaud did not make me a feminist; he made me an artist.

I don t define myself as a poet, but I really fell in love with poetry by reading Arthur Rimbaud when I was 15 years old. Arthur was like the trigger of what we call inspiration. Since this time, I have continued to play with words, act with passion, and talk about what  inspires me. Everywhere and every day. This song is an homage to women, the 99 balloons that are floating in my sky. I am and will continue to be guided by inspiration. May poetry be with you, always. 

 

(4)

I look at the sky paved with imperfect clouds

Expanse without nuance on this well-cut lawn

I think of the fights you have lead on

Women engaged and imbued with freedom's instinct

I struggle to look like you and walk on

What you have built for us spoiled children 

And at once generations abandoned 

On the altar of positive discrimination

 

(5)

I'm scared to die before having lit

Enough fires to warm souls and revive

The prideful flames of our weak assumption

I inflate these balloons in messages to our army

 

(6)

99 balloons in homage

 

 

Lonely amidst this crowd of friend-enemies

I recognize in their gaze, the courage and the desire to everything reverse 

Who will ignite the transformation of the Barbies

In atomic blond without slowing down the plan

 

99 balloons in honor of you Women

And calling out to you Ladies 

Let's join together for this march towards the path of equality 

99 balloons to guide us

 

 

 

 

In 2018
← verse of april 2018: final credits88---> bianca & yeats →

Latest Posts